Aprender a Pensar

Bitácora de clase

Jorgelina Tallei

Enseñanza de español

Publicidades Portunhol

<a href=”[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=_bWoLqJiZUE&hl=pt-br&fs=1]”>Hola,

Aquí estoy de nuevo. Esta vez para dejarles una publicidad argentina sobre el portunhol.

Por qué los argentinos pensamos que hablamos portugués?

Ya les ha pasado alguna vez? Se han encontrado en la misma situación pero con el español?

Si me escuchan a mí hablando portugués, yo hablo igualito al chico de la publicidad!!!!!!!!!



escrito el 11 de marzo de 2009 por en Mundo ELE,TIC


13 Comentarios en Publicidades Portunhol

  1. Julieta Sueldo Boedo | 18-03-2009 a las 15:55 | Denunciar Comentario
    1

    Hola, está buenísimo este video!!! Es muy gracioso y está re bien hecho. Te felicito por el blog! Un beso, Julieta.

  2. Jorgelina | 18-03-2009 a las 15:59 | Denunciar Comentario
    2

    Gracias Julieta!!!

  3. Anna Cecília | 24-03-2009 a las 0:27 | Denunciar Comentario
    3

    Sí, es verdad. Muchas veces creyemos que hablamos español pues es muy cerca de portugués, pero es la proximidad que mas difuculta pues nos engaña a todos.
    Besos.
    Anna

  4. Jorgelina | 24-03-2009 a las 0:32 | Denunciar Comentario
    4

    Hola Ana,

    Síii, pasa muchas veces pero de a poquito vamos aprendiendo!

    Gracias por tu comentario,

    Besos

    Jor

  5. Bruna | 24-03-2009 a las 19:06 | Denunciar Comentario
    5

    Muy bueno, ¡divertidísimo!
    Me hice recordar de un anuncio en que un brasileño hablava portunhol… también ya tuve que tentar hablar… conseguí me comunicar rs. ¡Un beso!

  6. Jorgelina | 24-03-2009 a las 19:09 | Denunciar Comentario
    6

    Eso mismo Brunaaa,

    Y así aprendemos, ?no es verdad? Intentando, probando, equivocándonos…Es así como construímos el aprendizaje,

    Gracias por tu participación,

    Un beso

    Jor

  7. Bruna | 25-03-2009 a las 20:25 | Denunciar Comentario
    7

    Sí, estoy de acuerdo.
    Felicitaciones por el blog.
    Un beso, Bruna.

  8. Jorgelina | 25-03-2009 a las 20:28 | Denunciar Comentario
    8

    Bruna,

    Gracias!!! Ahora voy a agregar otras cositas y enhorabuena a tí por tu participación y tu español,

    Besos

    Jor

  9. Ligia | 26-03-2009 a las 2:20 | Denunciar Comentario
    9

    Nunca he visto el portuñol en la lingua española para el portugues….que terible! Bueno para ver que podemos hablar asi.. muy mal!

  10. Jorgelina | 26-03-2009 a las 10:53 | Denunciar Comentario
    10

    Hola Ligia,

    Síi, tienes toda la razón, a veces nosotros hablamos así, pero creo que muchas veces lo hacemos cuando no estudiamos el idioma. No pasa con ustedes que lo estudian y muchoo!!!!!!!!!!

    Gracias por todas tus participaciones,

    Un beso

    Jor

  11. Josué | 27-03-2009 a las 3:27 | Denunciar Comentario
    11

    jajajajajajajaja
    Lo más divertido es que si fuera acá en Brasil, un brasuca llamando a la recepción de un hotel en Bs. As.
    pasaria lo mismo. Eso es un malo que tenemos, pricipalmente los brasileiros, creen siempre que hablan muy bien el castillano cuando se encuentran con los argentinos en la playa. jejejeje
    La conversa queda una película de comedia!
    Bueno,
    lo que necesitamos tener en cuenta es que hoy, Brasil y Argentina están unidos como nunca, y en ambas partes los dos necesitan aprender a hablar correctamente el idioma del otro pra que evitemos así en famoso “portuñol” y lo peor… que a mi ver son las palabras heterosemanticas.
    Sigue abajo un ejemplo:

    Gata: Jerga joven usada para decir en Brasil que una chica es muy linda.
    Ps.: En argentina gata es… ni voy a decir.

    Escova de Dentes: Simplemente cepillo de dientes en Brasil.
    (los brasileiros siempre dicen: ” Vou escovar os dentes” lo que suena muy extraño en español)

    Esquisito: En português es “extraño”
    (Por lo tanto si algún brasileiro te dice: “Tua comida tá esquisita.” Probablemente no le has agradado.) jejeje

    Cachorro: En Brasil es perro, ahí vos me preguntás, Y como se dice un cachorro de perro en Brasil?
    Se dice: É um filhote de cachorro.

    Assinatura: Para un argentino suena como “asignatura” que es materia académica, pero no lo es. Assinatura es simplemente: firma. Lo que se hace cuando se preenche un cheque.

    Y mucho más….

  12. Jorgelina | 27-03-2009 a las 16:34 | Denunciar Comentario
    12

    Hola Josué:

    Pues sí, cosas del idioma al ser tan próximos…Nosotros también inventamos palabras en portugués…y me pasa lo mismo con los falsos amigos. Nunca me voy a olvidar cuando llegue acá: y dije que la comida era exquisita….El mozo me miró todo el almuerzo pensando: cómo está chica puede comer con tanta felicidad una comida exquisita!! hehheheheheh

    Gracias por tu descripción y participación,

    Besitos

    Jor

  13. Janaína | 07-04-2009 a las 3:01 | Denunciar Comentario
    13

    Esta película se parece comigo, tentando escribir el comentario ahora en español.
    iGosté!

Escribe un comentario

Recuerda que:
  • Las opiniones aquí expresadas serán responsabilidad tuya, y en ningún caso de Aprender a Pensar
  • No se admitirán comentarios que vulneren lo establecido por las leyes y por las Normas de uso de este sitio
  • Aprender a Pensar se reserva el derecho de eliminar los comentarios que considere inadecuados
Los datos serán tratados de acuerdo con lo establecido en la Ley Orgánica 15/1999 de 13 de diciembre de Protección de Datos de Carácter Personal, y demás legislación aplicable. Consultar nuestra Política de Privacidad
Aprender a Pensar